martes, 23 de octubre de 2012


Ayer fue el cumpleaños de la mujer más asombrosa del mundo. Me refiero, por supuesto, a Gabriela Contreras.
Aquí les dejo un minuto de su extraordinaria templanza.
La amo. Y si no disfrutan de este video, no tienen un corazón en su vida:

jueves, 12 de julio de 2012

LDVPM #94 - FLFW #94

Con un solo gesto, el sol revelaba y cubría aquel desnudo y femenino cuerpo - The sun covered and revealed that naked and feminine body with a single gesture

sábado, 30 de junio de 2012

LDVPM #93 - FLFW #93

Sólo enamorada producía tales ondulaciones y enlazamientos. - Only when she was in love she produced such knots and waves.

lunes, 18 de junio de 2012

LDVPM #92 - FLFW #92

Una cuchilla de luz hería el nacimiento de sus senos... - A blade of light cut deep into the root of her breasts...

martes, 12 de junio de 2012

LDVPM #91 - FLFW #91

Te abandonó el tiempo, voló, nacieron los colores. Se estremeció tu vientre… - Time passed you by, it flew away, colors were born. Your belly started shivering. 
2012

domingo, 3 de junio de 2012

LDVPM #90 - FLFW #90

Me repugna que me toquen el alma con las manos sucias - It disgusts me when people touch my soul with their hands dirty.

domingo, 20 de mayo de 2012

martes, 15 de mayo de 2012

LDVPM #88 - FLFW #88

There came a note with her image that said "read my lips..." - Con su imagen venía una nota que decía: interpreta mi silencio..."
2012

domingo, 29 de abril de 2012

lunes, 23 de abril de 2012

LDVPM #85 - FLFW #85


La luz se demoraba en la oscuridad de su pubis. - Light delayed and lingered in the darkness of her pubis.
2012

lunes, 9 de abril de 2012

Lecciones de vuelo para hombres #84 - Flying lessons for men #84

Después de casi dos años de emisiones y uno de busqueda, finalmente recibimos nuestro primer desnudo masculino. ¡Gracias! - It's been about two years since we started this series and a year since we asked for male nudes. Finally, we got one. Thanks!
His body is visible solitude - Su cuerpo es soledad visible. 
2012

viernes, 6 de abril de 2012

LDVPM #83 - FLFW #83

Look at her, Queen Bee. She knows about honey and stings. - Mírala, abeja reina. Sabe de miel y de punzadas. 
2012

jueves, 5 de abril de 2012

LDVPM #82 - FLFW #82

Ella está de acuerdo: "¡Qué lástima que esto no sea pecado!" - She agrees: "It´s a shame this is not a sin!"
2012

lunes, 26 de marzo de 2012

viernes, 16 de marzo de 2012

LDVPM #80 - FLFW #80

She pleasured herself with the right hand, she suffered with the left hand - Gozaba con la mano derecha; sufría con la mano izquierda. 
2012

domingo, 11 de marzo de 2012

LDVPM #79 - FLFW #79

Her gaze did not reflect, but invented the soul. - Su mirada no era el reflejo, sino la invención del alma.
2012

sábado, 3 de marzo de 2012

LDVPM #78 - FLFW #78


Everlasting, unfathomable intergalactic space. - Infinita, insondable espacio intergaláctico. 
2012 

viernes, 24 de febrero de 2012

LDVPM #77 - FLFW #77

Por fuera, valles y médanos, cañadas; por dentro, abismo, báratro y océano. - On the outside she was all valleys and sand dunes, even canyons. On the inside there was an abyss, the Barathrum and an ocean. 
2012

domingo, 19 de febrero de 2012

sábado, 11 de febrero de 2012

LDVPM #75 - FLFW #75

En su cuerpo todos somos Robinson Crusoe. - In her body we are all Robinson Crusoe
2012
Texto de Sahid Jimenez - Written by Sahid Jimenez
Foto de Ernesto Guzman - Photo by Ernesto Guzman
+
¡Gracias, Ernesto! - Thanks, Ernesto!

jueves, 2 de febrero de 2012

LDVPM #74 - FLFW #74

By being flexible and plain, she managed to tame the beast. - Flexible y escueta consiguió dominar a la bestia.
2012

domingo, 29 de enero de 2012

LDVPM #73 - FLFW #73

Pure and untouchable, perfect and faultless like the Moon. - Pura e intocable, perfecta e impecable como la Luna.
2012

jueves, 19 de enero de 2012

LDVPM #72 - FLFW #72

Su albo cuerpo relumbraba como una estatua de plata, casta y lujuriosa al mismo tiempo. - Her snow-white body shone like a silver statue, chaste and lustful all at once.
2012

sábado, 14 de enero de 2012

LDVPM #71 - FLFW #71

¡Mira cómo se anima el suntuoso coral de sus labios! - See how the lavish coral of her lips gets so vibrant!
Foto original de Augusto Elías - Original photo by Augusto Elías
2011

jueves, 5 de enero de 2012

martes, 20 de diciembre de 2011

LDVPM #69 - FLFW #69


Escrita por Beatriz Valdivia - Written by Beatriz Valdivia

besos-2@hotmail.com




pezón.
            (Del lat. *pecciolus, de pediciolus, dim. de pes, pedis, con el suf. -ón).

            1. f. Punta de la pluma con que se escribe sobre la lengua para ser una palabra de tu vocabulario.

*
nipple.
Pronunciation
          IPA: /ˈnɪp(ə)l/, SAMPA: /'nIp(@)l/
          Rhymes: -ɪpəl
Noun
nipple (plural nipples)
1. Tip of the pen from which, on the tongue, a word is introduced in your vocabulary.

jueves, 15 de diciembre de 2011

LDVPM on demand! - FLFW on demand!


¡Que tu imaginación nunca sea casta! - May your imagination never be chaste!
2011
From now on, our "lessons" are also available for print on demand. - A partir de ahora, nuestras "lecciones" también están disponibles para impresión.

domingo, 11 de diciembre de 2011

LDVPM #67 - FLFW #67


Eres eso y más/ impetuoso espejo, música, ámbar/ eres todo y eres nada/ actividad, reposo/ danza y contradanza. - You're larger than life / impulsive mirror, music, amber / You're everyhthing and you're nothing / movement, restraint / dance and contredanse.
2011
*

De Augusto Elías y texto de Sahid Jiménez. - Photo by Augusto Elías and written by Sahid Jiménez.



domingo, 4 de diciembre de 2011

LDVPM #66 - FLFW #66

Escúchala, su cuerpo todo vibra, su piel se tensa como las cuerdas de un violín. - Listen to her, her body's all shook up, her skin's straining like violin strings.
2011

jueves, 24 de noviembre de 2011

Lecciones de vuelo para mujeres #65 | Flying lessons for women #65

 
Sueña, sierpe sempiterna, silente, desolada, li s en s iosa; sueña en sábanas de seda... | Sleep, sempiternal snake, silent, desolate, li s entious; stargaze on silk sheets.
2011

miércoles, 16 de noviembre de 2011

Lecciones de vuelo para mujeres #64 | Flying lessons for women #64

Siempre he admirado sus manos, quisiera ser esas manos. | I've always been a fan of those hands, I'd love to be those hands.
2011

jueves, 10 de noviembre de 2011

Lecciones de vuelo para mujeres #63 | Flying lessons for women #63

 
"... hasta que él comprendió que es imposible saciarse de ella, en ella." | "... until he realized the impossibility of getting filled from her, inside her."
2011

viernes, 4 de noviembre de 2011

Lecciones de vuelo para mujeres #62 | Flying lessons for women #62


Muy a tiempo descubrí su fragilidad, justo antes de posar en ella esta mirada mía. | I discovered her frailty just in time, right before displaying my gaze upon her.
2011

jueves, 3 de noviembre de 2011

Lecciones de vuelo para mujeres #61 | Flying lessons for women #61


No hables mal de las mujeres porque serás linchado; habla mal de una mujer y no habrá quien no te dé la razón. | Don't badmouth women because you'll be lynched. Try badmouthing a single woman and nobody will object.
2011

 "Lecciones de vuelo para mujeres” es el semanario de Jacob Jiménez Lechuga, donde la obra de dos artistas se fusiona para producir un nuevo sentido visual en la forma de microtextos ilustrados acerca de las mujeres y sus semblantes. En las “lecciones” se combina la fotografía, el video, la pintura, el ensayo literario, el diseño gráfico y el arte conceptual para hacer un comentario respecto del cuerpo visto desde el psicoanálisis y el arte. El semanario se distribuye sin costo a través de correo electrónico o puede descargarse directamente desde el blog Cadera: www.cadera.blogspot.com
Las “lecciones” consisten en un desnudo femenino y una frase que le sirve de complemento. Dicha frase se integra ingeniosamente al encuadre mediante toda clase de recursos gráficos. Cada desnudo ha sido donado por la modelo a modo de autorretrato, mientras que los textos son de la autoría del escritor y psicoanalista mexiquense, Sahid Jiménez. La excepción fue la Lección #3, que honrosamente corrió a cargo del Dr. Néstor Braunstein. También ha colaborado con nosotros la poetiza Roser Amills Bibiloni. de Barcelona, y Gabriela Contreras, de México. Así mismo, las LDVPM han sido reseñadas en el diario El Sol de México y se han mostrado presencialmente en la Galería Alicia Brandy, de Argentina. Las reacciones que se producen en el espíritu de quienes las leen/ven son siempre diversas. LDVPM son clases poéticas y metafóricas acerca de la cuestión femenina, de carácter lúdico. Si desea participar en el semanario, envíe su material a video_aux@hotmail.com
***
"Flying lessons for women" is a weekly digital artzine by Jacob Jimenez Lechuga. It's a collaboration between two artists in order to achieve a new visual signifier in the form of an illustrated microtext about women and their simulations. Each "lesson" employs a different technique such as photo, video, drawing, literary essay, graphic design and conceptual art to comment about the body as seen by psychoanalysis and art itself. This weekly artzine is free of charge and can be downloaded at http://cadera.blogspot.com
A "lesson" consist of a female nude and a complementary text which is added by any creative means to the image. All nudes are self-portraits and all of them were donated by the models, while the text is written specifically for this by the Mexican writer and Psychoanalyst, Sahid Jimenez, except for the third lesson which was created by Néstor Braunstein. We also received a contribution by Roser Amills Bibiloni, a female poet from Barcelona, and by Gabriela Contreras, from Mexico. FLFW were reviewed in El Sol de Mexico newspaper and shown in Alicia Brandy's Gallery, in Argentina.
These images receive mixed reviews from our critics. FLFW are poetical, metaphorical and always playful views on women issues.
If you want to send your collaborations, mail them to: video_aux@hotmail.com

sábado, 22 de octubre de 2011

Lecciones de vuelo para mujeres #60 | Flying lessons for women #60


El viento soplaba violentamente, arrastrando partículas de polvo que adherían a mi maquillaje: me sentí molesta, sucia | Cold and violent blew the wind while dragging particles of dust that adhered to my makeup. I felt uncomfortable, dirty.
2011

lunes, 17 de octubre de 2011

lunes, 10 de octubre de 2011

Lecciones de vuelo para mujeres #58 - Flying lessons for women #58

Sound travels faster than the speed of light for a woman who has fallen in love | Para una mujer enamorada el sonido viaja más rápido que la luz.
2011

viernes, 30 de septiembre de 2011

Lecciones de vuelo para mujeres #57 - Flying lessons for women #57

Tengo al cielo por papel, a las estrellas por palabras y a mi locura por tinta. No sé, sin embargo, si te tengo a ti. - I have the sky for paper, I have the stars for words and I have my craziness for ink. But I still don't know if I have you.
2011

viernes, 23 de septiembre de 2011

Lecciones de vuelo para mujeres, año 2 - #56 | Foto - Photo | Flying lessons for women, 2nd year - #56


Advertencia: el material que aquí se presenta ha sido elaborado a modo de arte por entusiastas de la materia y sólo debe ser visto por personas mayores de edad interesadas en tal ramo. Si no desea recibir nuestros mensajes, favor de borrarlos y solicite su baja a esta misma dirección. Todas las mujeres son 18+. | Warning: all material displayed here is intended as a form of art. It was made by enthusiasts in the matter. The following message and attachments contains mature content and due to its content should not be viewed by minors or by easily offended people. If you want to be removed from our list, please delete this message and mail us. We'll be happy to do so. All women are 21+.
 - - - - - - - -
 Ella era perfecta, bondadosa, sensacional, graciosa, despampanante... hasta que se miraba al espejo. | She was absolutely perfect, kind, flashy, funny, astonishing... until she looked at herself in the mirror.
2011
_____
"Lecciones de vuelo para mujeres” es el semanario de Jacob Jiménez Lechuga donde la obra de dos o más artistas se fusiona para producir un nuevo sentido visual en la forma de microtextos ilustrados acerca de las mujeres y sus semblantes. En las “lecciones” se combina la fotografía, el video, la pintura, el ensayo literario, el diseño gráfico y el arte conceptual para hacer un comentario respecto del cuerpo visto desde el psicoanálisis y el arte. El semanario se distribuye sin costo a través de correo electrónico o puede descargarse directamente desde el blog Cadera: www.cadera.blogspot.com
Las “lecciones” consisten en un desnudo femenino y una frase que le sirve de complemento. Dicha frase se integra ingeniosamente al encuadre mediante toda clase de recursos gráficos. Cada desnudo ha sido donado por la modelo a modo de autorretrato, mientras que los textos son de la autoría del escritor y psicoanalista mexiquense, Sahid Jiménez. La excepción fue la Lección #3, que honrosamente corrió a cargo del Dr. Néstor Braunstein. También ha colaborado con nosotros la poetiza Roser Amills Bibiloni. de Barcelona, y Gabriela Contreras, de México. Así mismo, las LDVPM han sido reseñadas en el diario El Sol de México y se han mostrado presencialmente en la Galería Alicia Brandy, de Argentina. Las reacciones que se producen en el espíritu de quienes las leen/ven son siempre diversas. LDVPM son clases poéticas y metafóricas acerca de la cuestión femenina, de carácter lúdico. Si desea participar en el semanario, envíe su material a video_aux@hotmail.com
***
"Flying lessons for women" is a weekly digital artzine by Jacob Jimenez Lechuga. It's a collaboration between two or more artists in order to achieve a new visual signifier in the form of an illustrated microtext about women and their simulations. Each "lesson" employs a different technique such as photo, video, drawing, literary essay, graphic design and conceptual art to comment about the body as seen by psychoanalysis and art itself. This weekly artzine is free of charge and can be downloaded at http://cadera.blogspot.com
A "lesson" consist of a female nude and a complementary text which is added by any creative means to the image. All nudes are self-portraits and all of them were donated by the models, while the text is written specifically for this by the Mexican writer and Psychoanalyst, Sahid Jimenez, except for the third lesson which was created by Néstor Braunstein. We also received a contribution by Roser Amills Bibiloni, a female poet from Barcelona, and by Gabriela Contreras, from Mexico. FLFW were reviewed in El Sol de Mexico newspaper and shown in Alicia Brandy's Gallery, in Argentina.
These images receive mixed reviews from our critics. FLFW are poetical, metaphorical and always playful views on women issues.
If you want to send your collaborations, mail them to: video_aux@hotmail.com
 

miércoles, 14 de septiembre de 2011

Lecciones de vuelo para mujeres, año 2 - #55 | Flying lessons for women, 2nd year - #55


Advertencia: el material que aquí se presenta ha sido elaborado a modo de arte por entusiastas de la materia y sólo debe ser visto por personas mayores de edad interesadas en tal ramo. Si no desea recibir nuestros mensajes, favor de borrarlos y solicite su baja a esta misma dirección. Todas las mujeres son 18+. | Warning: all material displayed here is intended as a form of art. It was made by enthusiasts in the matter. The following message and attachments contains mature content and due to its content should not be viewed by minors or by easily offended people. If you want to be removed from our list, please delete this message and mail us. We'll be happy to do so. All women are 21+.
 - - - - - - - -
 Últimamente los castillos de caramelo muestran severas fallas estructurales | Lately, candy castles show severe structural damage
2011
_____
"Lecciones de vuelo para mujeres” es el semanario de Jacob Jiménez Lechuga, donde la obra de dos artistas se fusiona para producir un nuevo sentido visual en la forma de microtextos ilustrados acerca de las mujeres y sus semblantes. En las “lecciones” se combina la fotografía, el video, la pintura, el ensayo literario, el diseño gráfico y el arte conceptual para hacer un comentario respecto del cuerpo visto desde el psicoanálisis y el arte. El semanario se distribuye sin costo a través de correo electrónico o puede descargarse directamente desde el blog Cadera: www.cadera.blogspot.com
Las “lecciones” consisten en un desnudo femenino y una frase que le sirve de complemento. Dicha frase se integra ingeniosamente al encuadre mediante toda clase de recursos gráficos. Cada desnudo ha sido donado por la modelo a modo de autorretrato, mientras que los textos son de la autoría del escritor y psicoanalista mexiquense, Sahid Jiménez. La excepción fue la Lección #3, que honrosamente corrió a cargo del Dr. Néstor Braunstein. También ha colaborado con nosotros la poetiza Roser Amills Bibiloni. de Barcelona, y Gabriela Contreras, de México. Así mismo, las LDVPM han sido reseñadas en el diario El Sol de México y se han mostrado presencialmente en la Galería Alicia Brandy, de Argentina. Las reacciones que se producen en el espíritu de quienes las leen/ven son siempre diversas. LDVPM son clases poéticas y metafóricas acerca de la cuestión femenina, de carácter lúdico. Si desea participar en el semanario, envíe su material a video_aux@hotmail.com
***
"Flying lessons for women" is a weekly digital artzine by Jacob Jimenez Lechuga. It's a collaboration between two artists in order to achieve a new visual signifier in the form of an illustrated microtext about women and their simulations. Each "lesson" employs a different technique such as photo, video, drawing, literary essay, graphic design and conceptual art to comment about the body as seen by psychoanalysis and art itself. This weekly artzine is free of charge and can be downloaded at http://cadera.blogspot.com
A "lesson" consist of a female nude and a complementary text which is added by any creative means to the image. All nudes are self-portraits and all of them were donated by the models, while the text is written specifically for this by the Mexican writer and Psychoanalyst, Sahid Jimenez, except for the third lesson which was created by Néstor Braunstein. We also received a contribution by Roser Amills Bibiloni, a female poet from Barcelona, and by Gabriela Contreras, from Mexico. FLFW were reviewed in El Sol de Mexico newspaper and shown in Alicia Brandy's Gallery, in Argentina.
These images receive mixed reviews from our critics. FLFW are poetical, metaphorical and always playful views on women issues.
If you want to send your collaborations, mail them to: video_aux@hotmail.com

sábado, 10 de septiembre de 2011

Lecciones de vuelo para mujeres, temporada 2 - #54 | Flying lessons for women, 2nd season - #54‏

Advertencia: el material que aquí se presenta ha sido elaborado a modo de arte por entusiastas de la materia y sólo debe ser visto por personas mayores de edad interesadas en tal ramo. Si no desea recibir nuestros mensajes, favor de borrarlos y solicite su baja a esta misma dirección. Todas las mujeres son 18+. | Warning: all material displayed here is intended as a form of art. It was made by enthusiasts in the matter. The following message and attachments contains mature content and due to its content should not be viewed by minors or by easily offended people. If you want to be removed from our list, please delete this message and mail us. We'll be happy to do so. All women are 21+.
 - - - - - - - -
Deja que tus noches se desordenen sobre mi buró | Let your nights clutter all over my nightstand
2011

_____
"Lecciones de vuelo para mujeres” es el semanario de Jacob Jiménez Lechuga, donde la obra de dos artistas se fusiona para producir un nuevo sentido visual en la forma de microtextos ilustrados acerca de las mujeres y sus semblantes. En las “lecciones” se combina la fotografía, el video, la pintura, el ensayo literario, el diseño gráfico y el arte conceptual para hacer un comentario respecto del cuerpo visto desde el psicoanálisis y el arte. El semanario se distribuye sin costo a través de correo electrónico o puede descargarse directamente desde el blog Cadera: www.cadera.blogspot.com
Las “lecciones” consisten en un desnudo femenino y una frase que le sirve de complemento. Dicha frase se integra ingeniosamente al encuadre mediante toda clase de recursos gráficos. Cada desnudo ha sido donado por la modelo a modo de autorretrato, mientras que los textos son de la autoría del escritor y psicoanalista mexiquense, Sahid Jiménez. La excepción fue la Lección #3, que honrosamente corrió a cargo del Dr. Néstor Braunstein. También ha colaborado con nosotros la poetiza Roser Amills Bibiloni. de Barcelona, y Gabriela Contreras, de México. Así mismo, las LDVPM han sido reseñadas en el diario El Sol de México y se han mostrado presencialmente en la Galería Alicia Brandy, de Argentina. Las reacciones que se producen en el espíritu de quienes las leen/ven son siempre diversas. LDVPM son clases poéticas y metafóricas acerca de la cuestión femenina, de carácter lúdico. Si desea participar en el semanario, envíe su material a video_aux@hotmail.com
***
"Flying lessons for women" is a weekly digital artzine by Jacob Jimenez Lechuga. It's a collaboration between two artists in order to achieve a new visual signifier in the form of an illustrated microtext about women and their simulations. Each "lesson" employs a different technique such as photo, video, drawing, literary essay, graphic design and conceptual art to comment about the body as seen by psychoanalysis and art itself. This weekly artzine is free of charge and can be downloaded at http://cadera.blogspot.com
A "lesson" consist of a female nude and a complementary text which is added by any creative means to the image. All nudes are self-portraits and all of them were donated by the models, while the text is written specifically for this by the Mexican writer and Psychoanalyst, Sahid Jimenez, except for the third lesson which was created by Néstor Braunstein. We also received a contribution by Roser Amills Bibiloni, a female poet from Barcelona, and by Gabriela Contreras, from Mexico. FLFW were reviewed in El Sol de Mexico newspaper and shown in Alicia Brandy's Gallery, in Argentina.
These images receive mixed reviews from our critics. FLFW are poetical, metaphorical and always playful views on women issues.
If you want to send your collaborations, mail them to: video_aux@hotmail.com

viernes, 2 de septiembre de 2011

Lecciones de vuelo para mujeres, a2 - #53 | Flying lessons for women, y2 - #53



Advertencia: el material que aquí se presenta ha sido elaborado a modo de arte por entusiastas de la materia y sólo debe ser visto por personas mayores de edad interesadas en tal ramo. Si no desea recibir nuestros mensajes, favor de borrarlos y solicite su baja a esta misma dirección. Todas las mujeres son 18+. | Warning: all material displayed here is intended as a form of art. It was made by enthusiasts in the matter. The following message and attachments contains mature content and due to its content should not be viewed by minors or by easily offended people. If you want to be removed from our list, please delete this message and mail us. We'll be happy to do so. All women are 21+.
 - - - - - - - -
 
 Sé que el beso que te di en la frente antes de que cerraras tus ojos ha encontrado su camino hasta los labios de tu infancia. | I know the kiss I gave you on the forehead before you shut your eyes has found its way far upon your childhood lips.
 
2011
 
_____
"Lecciones de vuelo para mujeres” es el semanario de Jacob Jiménez Lechuga, donde la obra de dos artistas se fusiona para producir un nuevo sentido visual en la forma de microtextos ilustrados acerca de las mujeres y sus semblantes. En las “lecciones” se combina la fotografía, el video, la pintura, el ensayo literario, el diseño gráfico y el arte conceptual para hacer un comentario respecto del cuerpo visto desde el psicoanálisis y el arte. El semanario se distribuye sin costo a través de correo electrónico o puede descargarse directamente desde el blog Cadera: www.cadera.blogspot.com
Las “lecciones” consisten en un desnudo femenino y una frase que le sirve de complemento. Dicha frase se integra ingeniosamente al encuadre mediante toda clase de recursos gráficos. Cada desnudo ha sido donado por la modelo a modo de autorretrato, mientras que los textos son de la autoría del escritor y psicoanalista mexiquense, Sahid Jiménez. La excepción fue la Lección #3, que honrosamente corrió a cargo del Dr. Néstor Braunstein. También ha colaborado con nosotros la poetiza Roser Amills Bibiloni. de Barcelona, y Gabriela Contreras, de México. Las reacciones que se producen en el espíritu de quienes las leen/ven son siempre diversas. LDVPM son clases poéticas y metafóricas acerca de la cuestión femenina, de carácter lúdico. Si desea participar en el semanario, envíe su material a video_aux@hotmail.com
***
"Flying lessons for women" is a weekly digital artzine by Jacob Jimenez Lechuga. It's a collaboration between two artists in order to achieve a new visual signifier in the form of an illustrated microtext about women and their simulations. Each "lesson" employs a different technique such as photo, video, drawing, literary essay, graphic design and conceptual art to comment about the body as seen by psychoanalysis and art itself. This weekly artzine is free of charge and can be downloaded at http://cadera.blogspot.com
A "lesson" consist of a female nude and a complementary text which is added by any creative means to the image. All nudes are self-portraits and all of them were donated by the models, while the text is written specifically for this by the Mexican writer and Psychoanalyst, Sahid Jimenez, except for the third lesson which was created by Néstor Braunstein. We also received a contribution by Roser Amills Bibiloni, a female poet from Barcelona, and by Gabriela Contreras, from Mexico.
These images receive mixed reviews from our critics. FLFW are poetical, metaphorical and always playful views on women issues.
If you want to send your collaborations, mail them to: video_aux@hotmail.com
 

jueves, 25 de agosto de 2011

Lecciones de vuelo para mujeres AÑO UNO – Flying lessons for women YEAR ONE

La femme n'existe pas
Jacques Lacan
Toca al nuevo poeta descubrir a la Mujer
Octavio Paz
 Clase #1
Estimadas Institutrices de vuelo:
Es un placer para mí celebrar junto con ustedes el Año Uno de nuestras Lecciones de vuelo para mujeres (LDVPM) y agradezco preponderantemente su participación en la serie a todas las integrantes de nuestra primera generación 2010–2011. Con dedicación, poesía y disciplina, hemos venido (des)contruyendo otro modelo imposible de Mujer a lo largo de 52 semanas. Un modelo de potencialidad gozosa, deliberadamente imperfecto, inconcluso, reiterativo y simulado. Sin carne pero con cuerpo. Con muchos cuerpos. Con un cuerpo múltiple hecho de los fragmentos de un discurso amoroso.
Nuestras LDVPM han sido vistas por miles de personas en todo el planeta. La versión digital del proyecto contabiliza actualmente 49 diferentes países entre los que destacan Estados Unidos, España y Argentina, a donde a principios de este año enviamos 4 postales impresas e inéditas para exhibirse dentro de la Galería Alicia Brandy, de Buenos Aires. Ese fue el primer salto que hicimos de la virtualidad a la realidad física. Después vinieron nuestras apariciones en la revista La Piedra, de Cuernavaca, y en la sección de espectáculos de El Sol de México.
Algunas de nuestras “lecciones” fueron traducidas al rumano gracias a la buena voluntad de una espectadora que nos sigue desde allá, y en Chile y Venezuela han destacado amablemente nuestro trabajo dentro de distintos espacios de difusión cultural. Han colaborado en este proyecto personas tan importantes como el Dr. Néstor Braunstein o la poetiza Roser Amills Bibiloni, de Barcelona, quien también ha difundido nuestra labor en su boletín dentro de la versión digital del diario La Vanguardia.
Debido al incalculable e incontrolable alcance de nuestro trabajo, no hemos estado exentos de regaños. Hemos recibido quejas de conservadores religiosos, feministas de la vieja guardia, geeks que nos acusan de hacer spam y, en general, de personas sin sentido del humor.
A todos ellos, una disculpa.
Antes de despedirme, quiero hacer un anuncio.
Prácticamente desde que dimos por iniciado este reality hemos recibido con frecuencia la sugerencia de que se incorporen desnudos masculinos en la serie. Atendiendo a esta solicitud, avisamos que a partir de esta segunda temporada son también bienvenidas fotos y videos de desnudos masculinos, totales o parciales, con o sin el rostro visible, en cualquier resolución y formato.
LDVPM es una enciclopedia poética, metafórica y libre (el derecho de autor jamás estará por encima del derecho a la libertad de expresión) acerca de la cuestión femenina, de carácter lúdico. Si desea participar en el semanario, envíe su material a video_aux@hotmail.com
A M I S T O S A M E N T E
Jacob Jiménez Lechuga
Director de la Academia de vuelo para mujeres
Con dedicatoria muy especial a dos mujeres que nos inspiran y nos ponen la piel de gallina. Nos referimos a Sada Abe y Camilia Vallejo.
***
La sang d’un poete (La sangre de un poeta, 1932), Jean Cocteau
El artista cae en un espejo. Al otro lado se encuentra el Hotel des Folies Dramatiques.
El artista espía a través de las cerraduras de las habitaciones del inconsciente. O de las metáforas herméticas, tanto da…


En la habitación 21 se anuncian “Lecciones de vuelo”. Una mujer obliga a una muchacha a trepar por la pared a golpe de fusta. Pero la niña, una vez alcanzado el techo, se burla de la dominatriz…

Una vez que hemos aprendido a volar, ¿quién será capaz de hacernos bajar del techo?